Prejsť na obsah Prejsť na pätičku
Prihlásiť

Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky - Webregistre

Prejsť na hlavičku Prejsť na pätičku
VYHĽADAŤ PODOBNÉ







PRIDAŤ DO OBĽÚBENÝCH   |   VYTLAČIŤ   |   EXPORTOVAŤ DO PDF   |   POSLAŤ NA E-MAIL


OZNÁMIŤ CHYBU OBSAHU   |   PREJSŤ NA MEF
POZ 1600-2015
(111)  Číslo ochrannej známky  241987 
(151)  Dátum zápisu  10.03.2016 
   Dátum začatia plynutia obdobia rozhodného pre používanie OZ   
(156)  Dátum obnovy zápisu OZ   
(210)  Číslo prihlášky  1600-2015 
(220)  Dátum podania prihlášky  08.07.2015 
(310)  Číslo prioritnej prihlášky   
(320)  Dátum podania prioritnej prihlášky   
(330)  Krajina alebo organizácia priority   
(442)  Dátum zverejnenia prihlášky po prieskume  03.12.2015 
(450)  Dátum oznámenia o zápise ochrannej známky  02.05.2016 
(511)  Medzinárodné triedenie tovarov a služieb  29, 30, 32, 33, 40, 43 
(511)  Zoznam zatriedených tovarov a služieb  29 - Balené mäso; čerstvá hydina; čerstvé mäso; chumáče mäsových vláken (chuťovky ázijskej kuchyne); corn dog (párok v kukuričnom ceste); drobky; fašírky; držky; paštéty z husacej pečene; jedlá z rýb; konzervované ryby; konzervované tuniaky; konzervy s rybami; nátierky z údených rýb; rybacie nátierky; arašidové mlieko na varenie; biely syr; biomlieko; bylinkové maslo; cesnakové maslo; Čedar; cmar; cottage cheese (biely hrudkovitý syr); creme fraiche (jemne kyslá smotana); dulce de leche (kondenzované mlieko); fromage frais (typ mäkkého syra); ghee (polotekuté indické maslo); hrudkový syr; jogurtové nápoje; jogurt; bielkoviny na kulinárske účely; vaječný bielok; kačacie vajcia; mrazené vajcia; nakladané vajcia; prepeličie vajíčka; slepačie vajcia; solené vajcia (špeciality čínskej kuchyne); spracované vajcia; storočné vajcia (čínska špecialita); sušené vajcia; vajcia; žĺtok; arašidový olej; arašidový olej (jedlý); čili olej; extra panenský olivový olej; hovädzí loj (potravina); hovädzí tuk; jedlé oleje; jedlé oleje na zalievanie jedál; jedlé oleje používané pri varení jedál; jedlé oleje získané z rýb (s výnimkou olejov z treščej pečene); jedlé tuky; jedlý kokosový olej a tuk; jedlý kostný olej; jedlý ľanový olej; algináty na kulinárske účely; aloa pravá (potraviny); arašidová pasta; arašidy (spracované); bôb; brokolica; konzervovaný cesnak; cesnaková pasta; výťažky z chaluhy ako potrava; konzervovaná cibuľa; čipsy z kelu kučeravého; datle; fazuľa; konzervovaná fazuľa; fazule s čili; arašidové maslo; aspik; brusnicový kompót; citrónové nátierky; citrónový krém; dusené ovocie; džemy; guacamole (korenené pyré z avokáda); hummus; hummus (nátierka z cícera); huspenina; jablkový kompót; kakaové maslo; kapustový šalát; konzervované čínske datle; baklažánová pasta; banánové lupienky; blancmanges (typ smotanového dezertu); bombajská zmes (tradičné indické občerstvenie); bujónové kocky; bujóny, prípravky na vývary; chili con carne (mexické pikantné jedlo); chladené jedlá z rýb; chladené mliečne dezerty; chladené potraviny obsahujúce hlavne ryby; chop suey (čínske jedlo); chuťovky na báze ovocia; chuťovky na báze zemiakov; chuťovky v podobe zemiakových paličiek; dahls (indické jedlá z ochutených varených strukovín).
30 - Balené hotové obedy zložené predovšetkým z ryže a obsahujúce mäso, rybu alebo zeleninu; briošky; burritos (pšeničné placky); calzone (plnená pizza); cereálne chuťovky; cereálne chuťovky so syrovou príchuťou; cereálne lupienky; čerstvá pizza; čerstvé koláče; čerstvé taštičky z lístkového cesta plnené párkom; cestovinové jedlá; cestovinové šaláty; cestoviny obsahujúce plnku; chalupa (mexické placky); chimichanga (vypražené mexické burrito); achar pachranga (nakladané ovocie pôvodom z indickej kuchyne); angelika (potravinársky výrobok); aníz (semená); aromatické prípravky do cukroviniek; aromatické prípravky do potravín; aromatické prípravky do zmrzlín; aromatické prísady do jedál; badián; bylinkové marinády; bylinky na kulinárske účely; bylinné príchute na prípravu nápojov; čajové príchute; celé čierne korenie; cesnak (koreniny); chaluhy, vodné riasy; artičoková omáčka; čatní; cesnakové pyré; chrenové omáčky; chutneys (koreniny); chuťovky chow-chow; čili korenie; čili omáčka; dochucovadlá do potravín najmä z kečupu a omáčky (salsy); dresingy do šalátov; dresingy na šaláty; fazuľová pasta; grilovacia omáčka (barbecue); fermentovaná pasta zo štipľavých paprík (gochujang); arašidové cukrovinky; butterscotch granule (z masla a cukru); cereálne tyčinky a energetické tyčinky; chalva; chladené dezerty; chlieb; chuťovky pozostávajúce prevažne z cukroviniek; čokoláda do cukroviniek a do chleba; čokoláda na polevy; čokoláda s alkoholom; čokoláda s japonským chrenom; čokoláda s likérom; čokoládová pena; čokoládové cukrovinky; čokoládové cukrárske ozdoby; anglické muffiny; bagels (pečivo v tvare kolieska s dierou v strede); bagety; bezlepkový chlieb; bochníčky; briošky plnené džemom; čajové pečivo; celozrnný chlieb; čerstvý chlieb; cesnakový chlieb; chlebová striedka; chlebové placky (nekvasené); chlebové sendvičové placky (wrap); chlebové sušienky; chlebové sucháre; bezmäsité koláče; biscotti (čajové pečivo); čajové pečivo (koláčiky); čajové pečivo s mliečnou čokoládou; čajové pečivo z maslového cesta; cereálne sušienky na ľudskú konzumáciu; čerstvé pečené pirohy; chrumkavé keksy; chrumkavé rožky; chrumkavé žemle; čínske šľahačkové koláče; čokoládová torta; čokoládové karamelové oblátky; čokoládové oblátky; čokoládové koláče; bonbóny (sladkosti) obsahujúce ovocie; bonbóny (sladkosti) ochutené ovocím; bonbóny z cukru; čisté gumové cukrovinky; čokoláda s jadrom s matovou príchuťou; čokoláda v podobe morských koníkov; čokoláda v podobe mušlí; čokoládou poliate sušienky s fondánom marshmallow obsahujúce karamel; čokoládové cukrovinky s plnkou; čokoládové lupienky; čokoládové mušle; čokoládové pralinky; čokoládové sladkosti; čokoládové tyčinky; čokoládové vajcia; cereálne koláče na ľudskú konzumáciu; cereálne prípravky obalené cukrom a medom; cereálne prípravky obsahujúce otruby; cereálne prípravky pozostávajúce z ovsených otrúb; cereálne tyčinky; cereálne tyčinky s vysokým obsahom proteínov; chuťovky z ryžových koláčikov; müsli tyčinky; obilné tyčinky; obilninové tyčinky typu müsli; potravinové tyčinky na báze obilnín; semienkové tyčinky; tyčinky obsahujúce zmes obilnín, orieškov a sušeného ovocia (cukrovinky); biely cukor; biologický med na ľudskú konzumáciu; bylinný med; cukor; cukor na výrobu džemov; cukor na výrobu ovocných konzerv; cukor (s výnimkou cukrov na lekárske účely); cukrové sladkosti na potravinárske využitie; glukózové potravinárske prípravky; cukor na výrobu želatíny; glukózový potravinársky prášok; granulovaný cukor; hnedý cukor; hroznový cukor; agávový sirup ako prírodné sladidlo; fruktózový sirup používaný pri výrobe potravín; glukózové potravinárske sirupy; glukózový sirup používaný ako potravinárske sladidlo; glukózový sirup používaný ako potravinársky konzervačný prípravok; glukózový sirup používaný na podporu fermentácie potravín; glukózový sirup používaný na zlepšovanie textúry jedál; glukózový sirup používaný ako potravinárske želírovacie činidlo; glukózový sirup používaný v potravinárskom priemysle; javorový sirup; kukuričný sirup; lepkavý škrobový sirup (mizu-ame); pokrmové sirupy; sirup ako poleva; sirup na palacinky; čokoládové plnky; čokoládové plnky na výrobu pekárenských výrobkov; cukrárenské polevy; cukrová poleva na koláče; fondán; glazúry; krémové plnky do tort a koláčov; maltodextrínové cukrárenské polevy; mrazené polevy na koláče; nátierky z lieskovo-orieškovej pasty; plnky na báze čokolády do tort a koláčov; polevy na torty; polevy s čokoládovou príchuťou; sladké polevy; cukrárske zmrzliny; imitácia zmrzliny; iná ako mliečna zmrzlina; instantné dezertné pudingy; instantné zmrzlinové zmesi; jedlé zmrazené ovocné drene; jedlé zmrzlinové prášky pre zariadenia na výrobu cukrovej polevy; jogurty mrazené (mrazené potraviny); ľad; ľad do nápojov; ľad na chladenie; ľad na osvieženie; ľad (prírodný alebo umelý); ľadové bloky (na chladenie, nie jedlé); ľadové kocky; aromatické čaje (s výnimkou čajov na liečivé použitie); aromatické prípravky do neliečivých bylinných nálevov; aromatické prípravky na výrobu neliečivých bylinných nálevov; ázijský marhuľový čaj (maesilcha); balené čaje (s výnimkou čajov na liečivé použitie); bezkofeínová káva; bylinkové čaje; bylinkové čaje, nie na lekárske účely; bylinkové nálevy (s výnimkou nálevov na liečivé použitie); bylinkové odvary ako čaje; bylinkový čaj, nie na lekárske účely; bylinné prípravky na výrobu nápojov; čaj; čaj chai; čaj bez prísad liečivých látok; aromatické prípravky do koláčov; aromatické prípravky do pečiva; cestoviny; cestoviny (potravina); droždie a kypriace prípravky; droždie do cesta; gluténové prísady na kuchárske účely; upravený glutén ako potravina; korenie na pečenie; kysnuté alebo šľahané cestá a zmesi na ich prípravu; ľanové semená (potraviny); maltodextrínové potravinárske polevy; maltodextríny na výživné účely (s výnimkou maltodextrínov na lekárske účely); melivo; modifikované potravinárske škroby (nie na lekárske účely); ázijské rezance; cannelloni (cestoviny); celozrnné cestoviny; čerstvé cestoviny; cesto na japonské taštičky gyoza; cesto na knedličky; cestovinové konzervy; cestovinové mušle; cestoviny do polievok; cestoviny, ktoré sa pridávajú do pizze; cestoviny v podobe plátkov; chuťovky pozostávajúce prevažne z cestovín; čínske rezance (nevarené); gnocchi (talianske halušky); cereálne prípravky na zlepšovanie chuti a vlastností chleba; drvená pšenica; drvený ovos; extrudované potravinové výrobky z kukurice; extrudované potravinové výrobky zo pšenice; lúpaný jačmeň; jačmenné vločky; jedlá vyrobené z pečených cereálií; konzervované celé pšeničné zrná; spracovaná kukurica na ľudskú konzumáciu; kuskus; lisované chuťovky obsahujúce kukuricu; lúpaný jačmeň; lúpaný ovos; mletá pšenica; burizóny; celozrnná ryža; divá ryža (spracovaná); extrudované potravinové výrobky z ryže; fermentovaná sladová ryža (koji); hotová ryža; instantná ryža; koláčiky z drvenej ryže (mochi); koláčiky z prosa alebo praženej ryže obalené v cukre (okoshi); lúpaná ryža; mletá lyža na ľudskú konzumáciu; mliečna ryžová kaša; mrazená hotová ryža; mrazená hotová ryža s korením; mrazená hotová ryža s korením a zeleninou; cestoviny na ľudskú konzumáciu; čínska múka na výrobu cesta; horčicová múčka; mletý jačmeň; múka z jačmeňa; jačmenná múčka; jačmenná múka potravinárska; jedlá múka; kasha (cereálna múka); krupica; krúpy; krúpy na ľudskú spotrebu; mletá kukurica; kukuričná múka; kukuričná múka potravinárska; cereálie pripravené na konzumáciu; raňajkové cereálie; raňajkové cereálne jedlá; granola, zapečená cereálna zmes; instantná ovsená kaša; kaša z červenej fazule (patjuk); kukuričná kaša; kukuričné vločky; müsli; müsli obsahujúce hlavne obilniny; ovos na ovsenú kašu; ovsená kaša; potravinové zmesi obsahujúce cereálne vločky a sušené ovocie; raňajkové cereálie obsahujúce ovocie; raňajkové cereálie obsahujúce med; činidlá na kvasenie jedla; droždie; droždie ako prísada do jedál; droždie v prášku; instantné droždie; kvasnice; kvasnicové extrakty na ľudskú konzumáciu; kypriace prášky; potravinárske výťažky z droždia; práškové droždie; prípravky používané ako činidlá na nadvihnutie potravín; sóda bikarbóna na pečenie; sóda bikarbóna na varenie; celozrnné chlebové zmesi; cestá na koláče; cesto; cesto na chlieb; cesto na koláče; cesto na oblátky; cesto na palacinky a lievance; cesto na pizzu; cesto na prípravu sušienok; cesto na taštičky empanada; cestové taštičky na knedličky won ton; cestové zmesi; cestoviny (cesto); chlebové koncentráty; chlebové zmesi.
32 - Chmeľ upravený na výrobu piva; čierne pivo (pivo z praženého sladu); koktaily na báze piva; kvas (nealkoholický nápoj); ležiaky; napodobeniny piva; nealkoholické nápoje s príchuťou piva; nealkoholické pivo; nízkoalkoholické pivo; ochutené pivá; pivá; pivá obohatené minerálmi; pivo s kávovou príchuťou; pšeničné pivo; porter (silné čierne pivo); nealkoholické aperitívy; chinínová voda; čínsky fazuľový nápoj (douzhi); citrónová jačmenná voda; energetické nápoje; energetické nápoje (nie na lekárske účely); energetické nápoje s obsahom kofeínu; guaránové nápoje; izotonické nápoje; izotonické nápoje (na iné ako lekárske účely); kokosové mlieko (nápoj); medové nealkoholické nápoje; mrazené sýtené nápoje; nápoje na báze mrazeného ovocia; nealkoholický jablkový mušt; arašidové mlieko (nealkoholický nápoj); mandľové mlieko ako nápoj; sójové nápoje, nie náhradky mlieka; bitter lemon (horká citronáda); citronády; kola; kolové nápoje; limonády; nápoje bez obsahu alkoholu; nealkoholické nápoje; nealkoholické perlivé nápoje; nealkoholické nápoje vyrobené použitím koreňov rastliny sassafras albidum; nízkokalorické nealkoholické nápoje; nealkoholický zázvorový nápoj (ginger ale); čiastočne mrazené ľadové nápoje (ľadová kaša); citrónový nápoj s cukrom; hroznová šťava; koncentráty ovocných štiav; koncentrované ovocné šťavy; miešané ovocné šťavy; mixované ovocné alebo zeleninové nápoje; mrazené ovocné nápoje; mušty; nápoje na ovocnej báze; nápoje obsahujúce predovšetkým ovocné šťavy; nápoje s príchuťou ovocia; nápoje z aloovej šťavy; nápoje z ananásovej šťavy; nápoje z hroznovej šťavy; fľašková pitná voda; ľadovcová voda; lítna voda; minerálna voda; minerálne vody (nápoje); minerálne vody (neliečivé); prípravky na výrobu minerálnych vôd; neperlivá voda; ochutená minerálna voda; ochutené vody; okysličená voda; perlivá voda; pitná voda; pramenitá voda; výťažky z chmeľu na výrobu piva; chmeľové výťažky používané na prípravu nápojov; cordials (nealkoholické likéry); cordials (sladké nealkoholické nápoje vyrobené z ovocných štiav); esencie na výrobu ochutenej minerálnej vody (nie v podobe esenciálnych olejov); hroznový mušt (nekvasený); koncentráty používané pri príprave nealkoholických nápojov; prípravky na výrobu likérov; orgeada (nealkoholický nápoj); pivná mladinka; prášky na prípravu šumivých nápojov; prášky používané pri výrobe nápojov na báze ovocia; príchute na výrobu nápojov.
33 - Alkoholové extrakty; alkoholové extrakty (tinktúry); liehové esencie; alkoholické nápoje z ryže; alkoholické sýtené nápoje, s výnimkou piva; alkoholické želé; alkoholický jablčný mušt; aperitívy; baijiu (čínsky destilovaný alkoholický nápoj); horké alkoholické nápoje; hruškový mušt (alkoholický); jedlé alkoholické nápoje; liehoviny a destiláty; horké likéry; medovina; nira (alkoholizovaný nápoj z cukrovej trstiny); nízkoalkoholické nápoje; ovocné mušty; anízový likér; arak; biela čínska liehovina (baiganr); biely japonský destilát (shochu); bourbon whisky; brandy, vínovica; brandy z višní (kirsch); cachaça (brazílsky alkoholický nápoj); calvados; čínsky cirokový destilát (gao liang jiu); čínsky varený destilát (laojiou); curaçao (pomarančový likér); destilované alkoholické nápoje; destilované nápoje; destilované ryžové liehoviny (awamori); alkoholizované víno; biele víno; červené víno; fortifikované vína; hroznové víno; jahodové víno; nápoje obsahujúce víno (vínne streky); nízkoalkoholické víno; ovocné víno; prírodné šumivé vína; ružové vína; sangria; sladké vína; stolové vína; šumivé vína; jablkový mušt; suchý ovocný mušt; alcopops (sladké alkoholické nápoje); alkoholické energetické nápoje; alkoholické koktaily s obsahom mlieka; alkoholické koktaily v podobe chladených želatín; alkoholické nápoje obsahujúce ovocie; alkoholické nápoje s ovocím; alkoholické nápoje vyrobené z vína a ovocnej šťavy; alkoholické nápoje z ovocia; alkoholické punče; alkoholické výťažky z ovocia; hotové vínne kokteily; japonský miešaný destilát na báze sladkej ryže (shiro-zake); koktaily; rumový punč; vínny punč.
40 - Bitúnky; garbiarstvo; halal zabíjanie zvierat (dhabiha); kóšer zabíjanie zvierat (šchita); mäsiarstvo; porážka jatočných zvierat; spracovanie koží; zabíjanie dobytka; zabíjanie hydiny; destilácia liehovín; drvenie potravín; konzervovanie nápojov; konzervovanie potravín; lisovanie ovocia; mletie kávy; mletie potravín; ožarovanie jedla; pivovarnícke služby; praženie a spracovanie kávy; prenájom strojov a zariadení na spracovanie potravín; prenájom strojov a zariadení na spracovanie nápojov; protiplesňová úprava potravín; služby udiarní na údenie potravín.
43 - Agentúrne služby týkajúce sa rezervácií v reštauráciách; banketové služby; služby barov; bufetové služby – bufety (rýchle občerstvenie); čajovne; ketering; ketering v kafetériách s rýchlym občerstvením; keteringové služby; charitatívne služby, najmä poskytovanie jedla ľuďom v núdzi; denné bary; dodávanie kávy do kancelárií (poskytovanie nápojov); firemná pohostinnosť (poskytovanie jedál a nápojov); grily (reštaurácie); ketering pre exteriéry; keteringové služby v oblasti poskytovania jedla; hotelové keteringové služby. 
(531)  Medzinárodné triedenie obrazových prvkov  28.09, 27.01.06, 27.05.11, 25.03.15, 26.03.23, 27.99.19, 27.99.11 
(540) Vyjadrenie
Vyobrazenie
(550)  Druh známky  obrazová 
(571)  Opis   
(551)  Údaje o kolektívnej známke  individuálna  
(551)  Osoby oprávnené používať kolektívnu OZ   
   Zápis zmeny zmluvy o používaní kolektívnej OZ   
(591)  Údaje o uplatňovaných farbách   
(731/732)  Prihlasovateľ (-ia)/ majiteľ (-ia)  Ústredný zväz Židovských náboženských obcí v Slovenskej republike; Panenská 4, 811 03 Bratislava; SK 
(740)  Zástupca (-ovia)  WERNER & Co. s.r.o.; Stromová 54/A, 831 01 Bratislava; SK 
(800)  Číslo medzinárodného zápisu   
(800)  Dátum medzinárodného zápisu   
(800)  Názov štátu medzinárodného zápisu OZ   
   Stav  zapísaná ochranná známka 
   Právny stav OZ  platná 
   Čiastočný prevod OZ   
   Zánik práva na OZ   
   Výmaz OZ, vyhlásenie za neplatnú, zrušenie OZ   
   Čiastočný výmaz OZ, zrušenie pre určité tovary a služby, vyhlásenie za neplatnú pre určité tovary a služby   
   Zriadenie záložného práva na OZ  Nie 
   Minimálna platnosť do  08.07.2025 
   Dôvod ukončenia platnosti / konania   
 
  Publikácie 
Por. č. Názov Dátum Vestník č. Kód publikácie
1 Zverejnené prihlášky ochranných známok 03.12.2015 12/2015 BA3M
2 Zapísané ochranné známky bez zmeny po zverejnení prihlášky 02.05.2016 5/2016 FG3M
 
POZ 1600-2015
Por. č. Názov poplatku Zaplatené Zaplatená suma Vrátené Vrátená suma
10 Poplatok za podanie prihlášky individuálnej OZ 13.08.2015 217,00 EUR

Upozornenie:

Poplatky uhradené v rámci konania o prihláške sú uvedené v záložke Protokol.

POZ 1600-2015
Por. č. Názov položky Dátum Typ Dokument Platba
Žiadosť o zápis ochrannej známky do registra 08.07.2015 Typ Doručené Poplatok je evidovaný v záložke Správne poplatky
Vyjadrenie označenia 08.07.2015 Typ Doručené
Žiadosť o zápis ochrannej známky do registra 10.07.2015 Typ Doručené
Plná moc 10.07.2015 Typ Doručené
10 Poplatok za podanie prihlášky individuálnej OZ 17.08.2015 Typ Platba
výzva na zaplatenie poplatku za podanie POZ 17.08.2015 Typ Odoslané
výsledok rešerše 02.11.2015 Typ Interné listy
pokyn na zverejnenie POZ 03.11.2015 Typ Interné listy
oznámenie o zaslaní osvedčenia o zápise OZ do registra 12.04.2016 Typ Odoslané
POZ 1600-2015
Por. č. Názov položky Dátum účinnosti Nový subjekt Pôvodný subjekt
Prejsť na obsah Prejsť na hlavičku